Делаем знания доступными для всех: лекции, мастер‑классы и курсы транслируются в прямом эфире; подключение из любой аудитории, офиса или дома.
Делаем знания доступными для всех: лекции, мастер‑классы и курсы транслируются в прямом эфире; подключение из любой аудитории, офиса или дома.
Подстраиваемся
под формат и задачи
- Университетские лекции и семинары
Живое объяснение, дискуссии и наглядные материалы доступны студентам в любой локации.
- Мастер-классы и воркшопы
Каждый шаг процесса крупным планом, реакция зала и вовлеченность сохраняют эффект присутствия.
- Корпоративное обучение и тренинги
Сотрудники подключаются онлайн, учатся вместе и задают вопросы в реальном времени.
- Презентации и конференции EdTech
Обмен идеями, международные спикеры и широкая аудитория встречаются в одном эфире.
- Университетские лекции и семинары
Живое объяснение, дискуссии и наглядные материалы доступны студентам в любой локации.
- Мастер‑классы и воркшопы
Каждый шаг процесса крупным планом, реакция зала и вовлеченность сохраняют эффект присутствия.
- Корпоративное обучение и тренинги
Сотрудники подключаются онлайн, учатся вместе и задают вопросы в реальном времени.
- Презентации и конференции EdTech
Обмен идеями, международные спикеры и широкая аудитория встречаются в одном эфире.
Возможности
- Четкий фокус
Фиксируем презентации, доску, экран, чтобы участники видели и понимали суть занятия.
- Мультиязычные потоки
Параллельный перевод лекций и мастер‑классов для международных студентов.
- Доступность для разных устройств
Корректная трансляция на ноутбуках, планшетах и смартфонах.
- Записи для повторного изучения
Возможность вернуться к материалу и пересмотреть видео в удобное время.



- Фокус на преподавателеФиксируем и крупные планы лектора, и общий вид зала. Каждое движение, жест и взгляд становятся частью процесса, создавая эффект присутствия у зрителей./001
- Чистый звукРадиопетлички Shure и микрофоны Sennheiser передают голос так, будто преподаватель стоит прямо перед слушателем. Без шумов, без потерь, даже в большой аудитории./002
- Слайды и деталиПрезентации и графика выводятся прямо в эфир. Учащиеся видят не только лектора, но и материал, с которым он работает. Четко, синхронно и без потери качества./003
- ИнтерактивВстроенные чаты и опросы позволяют студентам задавать вопросы в реальном времени. Лектор видит реакцию учеников и может адаптировать подачу./004
Процесс работы
- Проектируем трансляциюПродумываем расположение камер, звук, платформы для вещания.
- Готовим площадкуПроверяем оборудование, свет, интернет.
- Выходим в эфирВедем трансляцию, следим за качеством и ритмом.
- Делаем записи доступнымиЗагружаем материал в облако или на LMS.
- Отдаем аналитикуПоказываем результаты лекций.
- Спланировать
мероприятие
Сделаем проект сильнее, ярче и выразительнее
- Монтаж и структурирование записей записей
Сведение звука, разделение по сессиям, внесение изменений, наложение субтитров.
- Цветокоррекция и саунд-дизайн
Финальная обработка, чтобы эфир и запись выглядели и звучали профессионально.
- Графический пакет для эфира
Заставки, стингеры, титры, плашки, логотипы; контент сразу готов к публикации.
- Аналитика просмотров и вовлеченности
Статистика реального времени, чтобы оценить эффективность трансляции.
- Хранение записей
Доступ к материалам до 12 месяцев для повторного использования.
- Подготовка контента и стилистики
Помощь с ТЗ, подбор референсов, определение визуального стиля и музыкального оформления.
- Менеджмент и продюсирование трансляции
Координация команды, контроль качества и соблюдение сроков.
- Субтитры и локализация
Текстовые дорожки для соцсетей, корпоративных порталов или международной аудитории.
Лекции и курсы доступны сотням студентов без привязки к залу.
FAQ
Можно ли подключить студентов из разных городов и стран?
Да. Мы ведем трансляции через любые платформы ВКС и образовательные порталы, обеспечиваем стабильное подключение и минимальную задержку.
Как быть, если часть участников не может присутствовать онлайн?
Записываем весь эфир, делим его на удобные блоки, добавляем титры или субтитры. Запись легко встроить в корпоративную LMS или разослать участникам.
Подходит ли трансляция для интерактивных форматов — тестов, Q&A, голосований?
Да. Интегрируем трансляцию с системами опросов и интерактивных инструментов, чтобы студенты оставались вовлеченными.
Можно ли провести трансляцию сразу на нескольких языках?
Да. Подключаем синхронных переводчиков и отдельные каналы для разных языков.
Как обеспечить внимание и вовлеченность студентов в онлайне?
Используем динамичную подачу: переключения камер, фокус на спикере и аудитории, вставки презентаций и графики. Эфир остается живым и «цепляющим».
Что если интернет на площадке нестабилен?
Мы привозим резервные каналы связи и дублируем поток, чтобы трансляция шла без сбоев.
Как быстро можно получить запись для студентов?
Через 1–3 дня после эфира готовы первые ролики или нарезки, полный пакет материалов — до 2 недель.
Можно ли встроить трансляцию в существующую LMS или корпоративный портал?
Да. Мы настраиваем доступ и формат так, чтобы запись и прямой эфир интегрировались в привычную систему обучения.
